Loren Edizel |
Saturday, December 31, 2011
Adrift
There is a timeless quality to a quietly flowing stream.
It encapsulates
time in one free-flowing moment – the continuously flowing water has the past,
the present, and the future all subsumed into one perpetual motion.
This also true for our lives where the overlap of the past,
the present and the future is an everyday occurrence.
One seldom sees this seamless continuity in any narrative
piece.
Loren Edizel’s Adrift (Tsar) is like that stream – it doesn’t
categorises life in to distinct compartments of the earlier, the now and the
then.
It weaves the stories of the characters in the novel in an
uneven, overlapping, non-linear and multidimensional narrative that is at once
breathtaking and profound.
The novel is about John, who is a new immigrant in Montreal, working the
graveyard shift in a hospital.
He seems mysterious because he aloof and alone. In reality he is like anyone else who is new to Canada and
has done a night shift survival job.
In the bitterly cold nights, when one battles to stay awake, imagination can be a dangerous thing – it’s better to make it work for you can work (as John does) rather than letting it harm you.
Also, one prefers to keep the baggage of the past to oneself, and avoids small chatter about the past one has left behind. You come to a new land to restart your life, not to re-live your past.
In so many different ways, the novel redefines loneliness –
no man (woman) is ever lonely in the mind – every moment in one’s life is a
confluence of all that has happened, is happening, and will happen.
The novel is also about the unceasing little tragedies that
make up our lives – melancholy is the generally prevailing norm in everyone’s
life.
A gentle reminder that while we may all be happy (briefly) in
our different ways, when it comes to gloom there isn't much to distinguish between
yours and mine.
Adrift is one of the best novels I’ve read in 2011.
Image (Author's photo): http://www.levantineheritage.com/achiev2.htm
Labels:
Adrift,
Loren Edizel,
Montreal,
TSAR Books
Thursday, December 15, 2011
Oh! Calcutta
I’ve never quite figured out what is it that creates a bond between a city and its inhabitants. The bond has a distinctly paradoxical dimension because it’s at once intangible and palpable.
The bond develops into a lifelong sense of belonging and
gives an identity to the inhabitant – I’m a Torontonian. I was a
Bombayite (or, the better sounding Mumbaikar).
Howrah Bridge |
Even the most liberal-minded amongst us tend to become a bit jingoistic about our cities and compare
them to other cities that we visit – and always feel infinitely superior about
it.
When I lived in Bombay, and visited other cities in India,
or even outside India, I always felt that my Bombay was incomparable.
It's an emotional thing. So, while I definitely love Toronto more than I love Bombay,
I still feel that Toronto doesn’t measure up to that magnificent island city on
the eastern end of the Arabian Sea.
Bombay is in so many ways similar to that other amazing city
on the western coast of the Atlantic – New York City – the undisputed capital
of the world.
Every time I’ve been to the US, I made it a point visit New
York – to live and breathe for some time the sheer vibrancy, sassiness,
audacity, impudence of a city that defines freedom, expression, energy.
Chowringhee |
I think Delhi is like Washington DC, Bombay is like New
York, Chicago is like well, not quite any other city I’ve visited, although
some parts of downtown Chicago do remind me of downtown Toronto, perhaps
because both cities are beside a giant water body erroneously called a lake.
And then there’s Calcutta – quite unlike any other city in
the world.
For reasons that are known to many who know me (and
therefore entirely unnecessary to reiterate), I’ve had a long and enduring relationship with
Calcutta – a city I first visited in 1977 and then several times from the late
1980s to mid-1990s.
It’s a city that makes you fall in love – with itself and
with its people and with the Hoogly and the hand pulled raft boats, with the
majestic cantilever Howrah Bridge (Shakti Samanta’s Amar Prem, Mani Ratnam’s Yuva),
with the imposing Victoria Memorial and the sprawling Maidans, the Eden Gardens,
the rusty trams and the gleaming metro, the decaying buildings and the
smoke-belching Ambassador taxis, New Market, K.C. Das, Flury’s, Chowringhee,
the Puja.
But my relationship with Calcutta is not merely because of
my personal connection, it’s a city that is important to anyone who is
interested in postcolonial phenomenon because Calcutta defined colonial Bengal,
which in turn defined modern Indian sensibilities (G.K. Gokhale’s famous quip: “What
Bengal thinks today, India thinks tomorrow.”).
Writers' Building |
For me Satyajit Ray’s Mahanagar
and Shankar’s Chowringhee are the two
artistic interpretations that capture the true character of Calcutta’s identity.
Recently, after a gap of many years I had an opportunity to
return to the Bengali milieu with Tagore aficionados in Toronto at a Tagore
film festival organised by Kathleen and Joseph O'Connell of the U of T and saw Rituparno Ghosh's interpretation of
Rabindranath Tagore's Noukadubi,
Satyajit Rai's documentary on Tagore, Shey
by Buddhadeb Dasgupta.
It was an
absolutely splendid experience.
Then, during the last week, I read Kwai-Yun Li’s The Palm Leaf Fan and Other Stories
(Tsar). Kwai is from Calcutta’s Chinatown and her stories are set in the city.
It revived my memories of Calcutta, and with that revival of
memories also a disturbing realisation – that the local Chinese population
never quite figured in all my encounters and memories of Calcutta, which seems
to strange because they’re quite unmistakably a part of the city.
What’s more, I’ve had one of the biggest dinners of my life
at a Chinese eatery on Calcutta’s Park Street.
Kawi’s essay A Brief
History of Chinese in Calcutta talks of the steady decline of the Chinese
population. This is a collection of heart-warming stories of human beings no different than anyone else in Calcutta,
and yet treated differently, neglected and forgotten.
It made me realise that we see only what we want to see, and
in the way we want to see. Also, I doubt if I’d ever have become as aware of
the different minorities that make our world and societies had I not become a
part of a minority myself as a Torontonian.
Images: Sketches of Calcutta: by Sameer Biswas
Book Cover: http://www.kwaiyunli.com/publications.htm
Tagore profile: http://samarjitroy.blogspot.com/2011_08_01_archive.html
Wednesday, December 07, 2011
Lantana Strangling Ixora
The Global Organization of People of Indian Origin
(GOPIO) is an influential organisation that helps shape the Indian Government’s
policies on the Indian Diaspora. It has presence all over the world and has a
special significance for the Indian Diaspora, more so in North America.
Its e-newsletter is a much-awaited monthly bulletin
that gives a roundup of activities of the Indian Diaspora across the world; preoccupied
with policy matters, it doesn't usually have any significant mention about culture,
and almost never about poetry.
However, the December e-newsletter that I got
earlier this week surprised me.
It had a whole paragraph on my friend Sasenarine Persaud (Sase).
“Guyanese born PIO Dr. Sasenarine Persaud has
released his most recent collection of poems titled Lantana Strangling Ixora. The poems provide a ready metaphor for
the consciousness of the Americas overcoming that of India in the Americas –
the main streaming and divesting of yoga from its Hindu origins being the most
visible manifestation. This collection ranges widely in its geographical and historical
concerns, from Canada to Guyana to India and places in between, exploring the
contradictions in our lives: familial influences, terrorism, literature,
politics, race, and the power of language and representation.”
I met Sase in the
strangest of circumstances. He was attending the Festival of South Asian
Literature and the Arts (FSALA-11) and I was to pick him up from the airport.
But a misreading of
flight schedules resulted in two participants reaching Toronto almost
simultaneously from different places and at different terminals.
I couldn’t go to
pick him, but met him a day later at the festival and we turned friends
instantly.
Sase has an easy charm
and wears his creativity quite lightly.
His collection of poems
Lantana Strangling Ixora (published by TSAR) was released
during the festival, and he read a few poems from his new collection.
I particularly liked this
one:
Marco Polo at
Rama-Sethu.
Silken
threads known
before
his journey
to
the Emperor’s court
recording
on that passage
Rama’s
bridge across the ocean
from
Tamil Nadu to Lanka
Raghu’s
vanaar army – how inebriated
can
you be if monkeys talk
in
an underwater crocodile wife’s
yearning
for monkey-liver soup
to
cure an ailment: man shooting
too
much breeze with another
must
be curbed – building a stone
causeway
to confront Ravana –
You
do not negotiate with terrorists.
Lantana
Strangling Ixora – the poem that gives the collection
its name has stunning imagery.
Lantana is a South American flower and Ixora is an
Asian flower; Sase is a Guyanese of Indian descent.
Lantana
Strangling Ixora
There
were times in the morning
we
questioned the bloom
of
the previous evening, watering
cana
lilies, clearing the live oak
acorns
from our white wrought-iron bench
How
do ripe plantains smell?
Like
ripe bananas. You could laugh
until
after dinner. I will hold
Radhakrishnan’s
interpretations of the Upanishads
until
you snap on the ceiling fan
And
we swirl on the sheets of a different seeking
scented
like lilacs in a north-of-Toronto park
or
in the Arnold Arboretum. If you conjure
a
dead British poet with the same last name
would
you be wrong? American literature
Or
flowers in a Florida garden
are
all we need to know except
if
“papa” is hunting in the “Green Hills of Africa”
or
Buck is observing Chinese. You drift
off
into a naked sleep where snores sing
And
a mouth that has taught us Kali’s secrets
falls
open to accommodate blocked passages
or
water the definition of a flower cluster
or
the naming of a southern plant: datura
as
prickly as that morning when the alarm
failed
to startle sexed sleep and you are hurried
For
a meeting and we barely have time
to
glance at the golden marigolds—left foot
right
foot brake and accelerate through amber
lights
impatient with ancient drivers gaping
At
dew on the St. Augustine grass and the aroused
ficus
leaves, a replica of Rama’s arrow tips, and
we
barely have time to see lantana strangling ixora
Image: TSAR Books
Friday, December 02, 2011
Lingering Tide and Other Stories
Latha Vishwanathan’s Lingering Tide and Other Stories is an endearing collection of short stories.
Lata takes us to places that are mostly homely, but get lonely
and forlorn as we get know them better. It’s a world that we wouldn't want to leave once we’re in
because it’s where we meet people who’re like us and yet quite different and
distinct, and they stay with us a long time; long after you’ve read the book.
It’s a world of cloistered neighbourhoods; of a lovable
though tragic character of Ammini (Brittle),
who savours peanut brittle. This seemingly inexplicable addiction, when
explained later in the story, leaves us with a lump larger than a brittle in
the throat, and one that refuses to melt.
In Eclipse, we
meet Divya, the flexible wife and mother who is eager to and therefore
successful in adjusting to a new life in Canada. Her husband, Sharma, a maestro
of sorts, is unable to make the transition; and is reduced to watch his world
transform radically from the sidelines. Suddenly, the difference in age between
the not-so-young wife and the old husband becomes an unbridgeable and an
ever-widening chasm, and he wonders, “Why had he not seen this, her agility
spanning continents, skipping oceans?”
Lata Vishwanathan |
These stories are of people in India, North America, East
Asia, and one that is of a young alchemist in medieval India, who is an expert
at making rose attar. Each milieu as carefully crafted as the characters.
In Lingering Tide,
the time difference between India and the US is described thus: “The hours
Surya struggles to fill in India have yet to be born in America.” Or Sharma’s
brother in Eclipse, experiencing the
vastness of Canada for the first time, observes, “Isn’t it odd; I haven’t seen
so much of the sky at one time.”
The coming of age of girls is described with subtlety and
tenderness. In Bat Soup, Robona’s
sister describes her thus: “Sitah noticed how Robona walked since she turned
sixteen. She wound her sarong tightly, pulling at the edges before tucking in.
Then when she walked, she swayed just a little, thighs brushing, small tight
buttocks seesawing; so glad to be alive.”
At the Fall launch of TSAR books, Latha read an excerpt from
Cool Wedding; a poignant and hilarious story of an
immigrant housewife, writing a letter to her sister.
Here’s a sample from that story:
“You will not believe the competition in America. What with
all the smart Chinese children. Thank God for the Americans. Without them, how
will our children shine in America? I, personally, am very glad about the one
child only per couple in China. Wish the Chinese in America would also take it
up.”
You can buy the book here: TSAR
Images: TSAR Publications
Friday, November 25, 2011
Yusuf and the Lotus Flower
Guest Post by Leo Paradela
The
launch of Doyali Farah Islam's first book of poetry was a delightful one. Her
verses echoed the melodic voice of the poet as she stood in
an ever-so lovely bright red dress before her happy guests as she
read several selections from her book Yusuf and the Lotus Flower.
Doyali Farah Islam |
Through
images from the Qur'an, Doyali managed to unite us all and serve as a
gentle reminder of humanity's oneness as we all embark, during our earthly
journey, on our search for the soul, the divine, the deeply wise, and
the deeply spiritual reason for our being.
We
are all one in our greatness as we are all one in our nothingness.
Yet
our one common denominator remains the lightness of our
existence during the brief time we are given to discover sacred that lies
deeply within our hearts.
To
put it in Doyali's own words,
"I
will crawl up the trellis now,
a
salient rose,
and
leave the air fragrant
just
for your presence".
Indeed,
Doyali, with your lovely and sublime verses, you have done exactly that!
Thank
you and much success in your future!
Very
Sincerely,
Leo Paradela
Leo Paradela is a poet. His collection of poems Hearts & Souls was published in 2011
Follow Doyali's blog: www.doyalifarahislam.com
Follow Doyali's blog: www.doyalifarahislam.com
Sunday, November 13, 2011
Puzzle of Murders
Brandon Pitt’s first novel, Puzzle of Murders, is a haunting, gripping tale.
Sam Giltine is a young man who embarks – rather inadvertently
– on a killing spree when he fails to kill the man who raped his sister.
The novel has a multi-layered structure that unfolds rapidly.
There is a strong physical dimension to the book.
The robust, solid descriptions of Sam’s world – Faridemidland,
the deadbeat, forgettable and wasted hometown he runs away from, to the
polluted and permeable back alleys of Los Angeles.
There is also an intangible, amorphous dimension of the
varied ways in which Sam’s mind works.
It is at this level that the book transcends from a story of
a serial killer and transmogrifies; it becomes an exploration of transformations of a mind that
is prone to involuntary callisthenics.
In this world, religion and spiritualism take on hues that
make them unrecognisable from each other.
Brandon adroitly acquaints us with Mormonism, Jehovah’s Witnesses,
and the concepts of Avatar in Hinduism, Rasool in Islam, the philosophies of Bodhisattva
and Zarathustra.
Brandon Pitts |
This is clearly Brandon’s forte.
He makes these
discursive excursions into spirituality and understanding the meaning of
realisation evocative without ever becoming preachy or pompous or hallucinatory.
The other aspect of the novel that stays with you is the soft, pastel shades Brandon gives to
all his women characters, especially Eisheth Percy.
He is masterly when he describes Sam’s love-hate and lust for
Lilth Jahl.
I personally would’ve liked if there was a bit more of Kali
Naamah, Tamara and the stripper, the Avatar of God.
But, ultimately, the book is about murders – the coldblooded
and the random manner in which Sam kills people.
This is what makes Puzzle of Murders a page turner.
There is pure horror in the psychotic pleasure that Sam
derives in plunging a knife through his victims and sees the “life force” leave
their bodies.
BookLand Press continues to experiment with different genres
and manages to unearth undiscovered talent.
Labels:
BookLand Press,
Brandon Pitts,
Puzzle of Murders
Ninth Hindustani Drama Festival 2011
Consul General Preeti Saran with Jawaid Danish and the cast of Jeevan Saath Clinic |
The ninth edition of RangManch-Canada’s Annual Hindustani
Drama Festival held Saturday commenced with a lively debate on the Challenges
of Staging Indian Drama in Canada and Experiences of Desi Talents in Mainstream
Showbiz.
Participants in the debate included Jawaid Danish, the artistic
director of the festival Juhair Kashmiri, Jasmine Sawant, Nisha Ahuja, Mukesh
Aspoa, Beeyah Mirza, Nass Rana, Samrina Qureshy, Vishnu Sharma, Nitin Sawant and Naval Bajaj.
The challenges that those involved with South Asian theatre
in Canada are manifold – lack of acceptance from the mainstream Canadian and
the South Asian community; lack of support from private donors and from the art
councils of the local governments; apathy of interest from the theatre-loving
audiences. The discussion also revolved around some basic issues of identity
and language; the mainstream theatre versus the art theatre movement.
Everyone in the panel agreed with Bajaj’s contention that for South Asian theatre in Canada to remain relevant and find a larger
following amongst the second and third generation South Asian Canadians there
is need for more English adaptions of classic plays from different South Asian
languages, and also more original English plays that depict the life of South Asians in Canada.
Then, the festival began and in one evening there were five
plays in five languages:
Jeevan Sathi Clinic:
Urdu, Anarkali: English, Adhi Mitti, Adha Sona: Punjabi, Magazine vendor: Bhojpuri, I No Inglis: Gujarati
The first play – Jeevan Saathi Clinic – ran to a packed
house (Maja Prentice Theatre at the Burnhamthrope Library, Mississauga). It’s a simple story of a lover’s tiff between a newly married couple –
Fareeha and Shaharyaar – and their eventual meeting at a matchmaking
boutique. Vishnu Sharma as Gulfaam – the
lead in the lighthearted comedy with a social message – was plain brilliant, as were the others (and all of them have a day job and were doing this for the love of theatre).
Preeti Saran, the Consul General of India in Toronto, inaugurated
the festival and was the chief guest.
Friday, November 11, 2011
Isabelle of Bombay - A Cosmic Conflict
Every immigrant hopes to someday return home.
She lives in the hope that when everything is over and done
with, she’ll return to her roots, even if there’s nothing left to return to.
Her past belongs to a miasma of imagination and is addled mixture
of regrets and nostalgia.
Her future is a lost in hope – hope to somehow return to her
world that actually never was.
And her present is lost between an implausible past and an impossible
future.
As I read Isabelle of Bombay, I couldn’t help thinking about
this quintessential immigrants’ dilemma.
Colleen Ansley’s first novel captures this dilemma
eloquently.
Isabelle leaves her Bombay and comes to Canada
(Ottawa-Montreal and finally Toronto), but her struggles continue; her life changes and its
gets worse -- much worse before it gets better.
Perhaps the true reason why Isabelle finally succeeds is the 'Keep Calm & Carry On' spirit that is essential to Bombay and Toronto.
Ansley is able to capture the true character of both the
cities in the novel.
The book is peppered with innumerable such examples.
She illustrates Toronto’s culture of tolerance by a remarkable
anecdote.
Isabelle’s colleague Harry narrates an incident to
illustrate to her to teach her to stand firm for her rights.
“As Vice Principle of a school, I attended the annual
teacher’s conference. At one session, participants stood up to give their view
on a particular issue. I stood up and gave my opinion too. My Scottish accent
was much stronger at that time. I had barely finished speaking when someone in
the crowd stood up and questioned me.
“Hey! You there with a Scottish accent. Aren’t you a
Displaced Person?”
“Before I could think of an answer,” Harry continues, “Another
person in the crowd stood up and inquired of that man.”
“And may I ask your name sir?”
“Oliver Greenhill,” the man responded.
“Well Oliver, you certainly are not from here either. You
don’t have an aboriginal name.”
“People in the crowd stood up and cheered. That was the day
I realised how many others were in the same situation as me. Since then, I
decided I was going to stand my ground and not flee again. Don’t let anyone
step on your toes Isabelle. Speak up. Everyone here has come as an immigrant.
You have a right to this country just like everyone else.”
She reveals and Bombay’s vibrant multi-religious,
multi-ethnic composition with an evocative example of multi-faith healing.
When a friend of the family –
Bernard – is taken ill and in addition to the doctor, holy men from different
faiths come and administer their special panaceas – and Bernard is miraculously
cured.
“Whose God cured Bernard? In each case, prayers were said to
a God with a different name. When it came to saving a person’s life, religious
barriers were easily discarded.”
The cosmic conflict between Kali and St. Brigid is in reality a friendly contest to protect
Isabelle from both real and perceived threats.
This is the second self-published book I’ve read in the last
month. Just Matata by Braz Menezes.
Both the books have better production quality that books published by mainstream publishers, and should ideally been included in their oeuvre.
Both the books have better production quality that books published by mainstream publishers, and should ideally been included in their oeuvre.
Five Good Ideas
Working for a not-for-profit organisation has its charms as
well as challenges.
Among the positives, there are considerable more opportunities
innovate, to choose a different path, and even do something audacious.
On the flip side, there’s never enough money, enough people,
enough resources, enough anything.
Moreover, the pay sucks.
For the same results, the corporate and the government
sectors pay more.
On the balance, I think, those who prefer the
not-for-profit sector do so because of the freedom it offers.
Running a not-for-profit requires better skillsets than
running a private or government sector organisation because you’re expected to
do everything.
But there are few, if any, opportunities for training.
The Toronto-based Maytree Foundation’s 5 Good Ideas is a
training program for those who work at not-for-profit organisations.
It’s simple, effective and free.
I’ve attended a few of these sessions and have always benefited from them – both from the main speaker as well as from the exchange of ideas
that emanate from the group that I sit with.
But with all such workshops, there’s always a problem of
retention. There’s a lot one learns, but not everything stays with you.
And there’s never enough time to compile notes from the
workshop and keep them handy for reference.
With the publication of Five Good Ideas, Practical Strategies for Non-Profit Success that problem is
solved.
Edited by Alan Broadbent, founder chairman of Maytree, and
Ratna Omidvar, President of Maytree, the book is a manual for all professionals
working for not-for-profit organisations.
The scope of the book is exhaustive. I doubt if any aspect
of a not-for-profit is left uncovered.
But instead of a tome full of treatises,
the book is an easy-to-read compilation of five good ideas on seven issues that a
professional working for a not-for-profit organisation encounters daily.
These include:
- Leadership & Vision
- Organisational Effectiveness
- Human Resources
- Resource Development
- Communications
- Advocacy and Policy
- Governance
All the contributors are stalwarts in their chosen field of
expertise.
If you have anything to do with a not-for-profit, read this book.
Subscribe to:
Posts (Atom)