George Fernandes in Muzzafarpur jail |
Wednesday, January 30, 2019
George Fernandes
It was 1998, a few months before I’d leave journalism to join
the US government as a media advisor. I was at Business India as an assistant
editor covering the interface between business and governments. I was at the
Mumbai Municipal Corporation building waiting for my appointment with the Municipal
Commissioner. In the waiting lounge were George Fernandes and Sharad Rao.
Fernandes, if I recall right, was recently appointed minister in the AB
Vajpayee government (Vajpayee’s second stint).
As a journalist, I’d maintained cordial ties with Sharad Rao, but
I’d no real connection with Fernandes. However, when he saw me there, he beckoned
me and asked about Meghnad, who had passed away a year ago in 1997. He asked
about Durga, about how I was doing, put his hand on my shoulder and patted me.
Sharad Rao stood beside him with tears welling up in his eyes. Just then, they
were called for their appointment.
George Fernandes, the firebrand trade union leader, who was
now a minister again, hadn’t forgotten his roots or his old supporters.
Meghnad was a close associate of Fernandes when he began his journey
into national politics. The 1967 elections, when Fernandes defeated SK Patil, was
historical in many ways, and especially so personally to our family because
Meghnad worked tirelessly with a bunch of other young men and women to help Fernandes
win.
Fernandes’s meetings would be held in our two-room tenement at
Princess Street. These young men and women shared a vision of a new India that
would be just, would ensure equality and where workers’ rights were not
trampled upon. Surprising many political observers, Fernandes won handsomely and
went to the Indian Parliament.
Sharad Rao and Meghnad were among the many of Fernandes’s lieutenants
who had the opportunity to join him; Meghnad didn’t because he wasn’t sure how
he’d support his fledgling family. Sharad Rao did and prospered.
Meghnad continued to work at Mafatlal’s and in the mid-1970s
launched the first trade union with Fernandes and Sharad Rao at the Mafatlal
Centre in Nariman Point. This was after Arvind Mafatlal, the head of the Mafatlal
group, threatened Meghnad to get him arrested under the draconian MISA.
During the Emergency, Meghnad became – like many others – a conduit
for information sharing through informal networks. There’d be heated debates
amongst his friends on the torture that Fernandes’s associates such as Snehalata
Reddy had to face.
After George’s arrest, his election victory, the formation of
the Janata Party, the political equations changed. Meghnad didn’t share the
visceral anti-Indira Gandhi sentiments that had brought all the opposition
together.
He was deeply suspicious of Morarji Desai’s brand of Gandhian
politics, as he was of the Jana Sangh brand of ultra nationalism. In fact, the socialists
(especially of the SSP variety) were vociferous in their demand that the dual
membership of the Jan Sanghis – into RSS and the Janata Party – shouldn’t be allowed,
which eventually split the Janata Party.
Meghnad and his generation totally supported Fernandes’s
decisions as a minister in the Janata government to drive IMB and Coke out of
India. Throughout the 1980s, Fernandes remained a towering figure for many. The
anti-Congressism of those days is similar to the anti-Modi politics of today –
it united every political party. And Fernandes was a key figure in that schema.
There were some irksome decisions and actions that Fernandes
took then – such as joining forces with Bal Thackrey to defeat Datta Samant in
the 1980s – which were an indication of pliable politics that George would
adopt rather dexterously and shamelessly in the future.
Throughout his political career, the sole focus of Fernandes’s
politics was the defeat of Congress at any cost. In the mid-1990s, he’d no
qualms joining hands with the Bharatiya Janata Party. I remember telling Durga,
after the second Vajpayee government was formed, that it was good that Meghnad
had passed away before he’d have to see the ultimate capitulation of the
socialist dream.
The next decade saw the total and willing immersion of Fernandes
into the quagmire of political shenanigans, including accusations of corruption
and bribery, leading to his resignation and then subsequent political
humiliation by the likes of Nitesh Kumar, leaders whom he’d created.
But Fernandes will be remembered for standing up for justice,
giving hope and allowing the common Indian and especially Mumbaikar to dream of a better tomorrow.
Labels:
George Fernandes,
Meghnad Bhatt
Saturday, January 26, 2019
A decade in Toronto - 22
L to R: Kumar Ketkar, Sharada Sathe, Mayank Bhatt and Jatin Desai at the launch of the Marathi translation of Belief |
A trip to India is an effective way to put perspective into
life. The recent trip – I returned a couple of days – was unique in many ways. After
a long time, I was part of a business delegation visiting multiple cities (New
Delhi and Ahmedabad-Gandhinagar) on official business. Then, when some of our
delegates left for Varanasi, to participate in the annual jamboree of the
Indian diaspora, I went home to Bombay to participate in the launch of my novel
Belief’s Marathi translation.
Ten days of hectic, whirlwind jet setting may seem glamorous
but I’m just too old to handle such an adrenaline rush, and after the first
four days into the tour, I was practically immobilized by the pollution in New
Delhi and Gandhinagar. Fortunately, I recovered in time for the book launch in
Bombay and then had to rest for the next couple of days before returning home.
After a decade out of Bombay, I no longer belong to that city.
Yes, it is a part of me and will always be, but I have no place in it anymore.
Surprisingly, I don’t feel sad about it at all. The biggest reason, of course,
is that people whom I’ve known for all my life, have moved on, and justifiably
so. It becomes difficult for them to find time for me at my convenience; I’d
think it’d be as difficult for me to find time for them in Toronto, if they
visited unannounced and made demands on my time.
Friends at the book launch |
However, the book launch turned out to be a tremendous success
and most of my friends and some of my family members did manage to find time to be there at the Mumbai Press
Club. A special thank you to all those who made time to be with me, and for all
those who couldn’t – well, thank you for trying.
During the visit, I met Neerav Patel, the eminent Gujarati Dalit
poet. He’s been a social media friend ever since he visited Toronto to be a
part of the Festival of South Asian Literature and the Arts in 2015.
Neerav
believes that I should turn my ‘A Decade in Toronto’ series into a book. That’s
a flattering thought, but I don’t think my experiences in Toronto are markedly
different from those of hundreds of thousands of other immigrants.
But let's leave that for the later. And for now just continue with the saga of recollection.
This week, I’ll focus on
authors and books.
In 2014 Ramchandra Guha came to Toronto’s Munk Centre to
launch his book Gandhi Before India (which is about Gandhi’s life in South
Africa between 1893 to 1915). Guha spoke about Tolstoy’s influence on Gandhi
and how the young Gandhi, who had just embarked upon Tolstoy's pacifism, was
confident that his practice of non-violence non-cooperation would transform the
world.
If interested, read more: Gandhi
Before India
That year, MJ Akbar, by then firmly in the Hindutva camp,
visited the Munk Centre, and gave a scintillating insight into India, the
Empire and the First World War. The lecture was to commemorate the centenary of
World War I, and Akbar gave an original interpretation to end of an epoch and
the beginning of a new one.
Akbar’s reputation is besmirched and seemingly beyond repair.
When I mentioned his name at my book launch in Bombay, in reference to a
question, there were visible frowns from my women friends.
I’m too insignificant to defend Akbar and indeed the
allegations against him if true are indefensible. However, that shouldn’t take
away from his achievements as a journalist, editor, historian and a fine raconteur.
If interested, read more:
The two books that I read and loved were MG Vassanji’s India:
A Place Within, and his memoir And Home was Kariakoo. Of course, India: A Place
Within is a special book; undoubtedly one of the finest on India. “This country
that I’ve come so brazenly to rediscover goes as deep as it is vast and
diverse. It’s only oneself one ever discovers,” Vassanji says.
If interested, read more: India:
A Place Within
That year, I also attempted my first translation of my father’s
poem from Gujarati into English. A
son’s poem to his dead father remains a favourite because it is applicable to
everyone who reach a certain age when angst overrule all other emotions.
Reading
Min Fami –
Arab Feminist Reflections on Identity, Space and Resistance was a revelation.
And finally, one of the most insightful sessions on immigrant
writing was a six-week program on Exile
and Belonging: Stories of Immigrant Experience conducted by Sanja Ivanov then
of the University of Waterloo (and now at the University of Toronto) at the
Lillian H. Smith branch of the Toronto Public Library (Spadina and College).
We read and discussed five stories by four authors: Roman Berman, Massage Therapist and The
Second Strongest Man (from David Bezmozgis’s collection Natasha and Other
Stories); The Inert Landscapes of Gyorgy Ferenc (from Tamas Bobozy’s Last Notes
and Other Stories); Squatter (from Rohinton Mistry’s Tales of Firozsha Baag);
and No Rinsed Blue Sky, No Red Flower Fences (from Dionne Brand’s Sans Souci
and Other Stories).
Let me conclude this blog – hopefully the last for 2014 – with
a quote from Tamas Bobozy’s story, which incidentally, captures the
quintessential bleakness that all immigrants experience when they return home
after living in Canada.
“It was only many weeks later, when I’d fully realized what it
was to lose a country – after I had gone astray in the streets of a city I
thought I knew as well as myself, after I’d seen the growth of apartments on
the outskirts of Debrecen, after I’d stepped onto the Hortobagy and been unable
to shake the sense of infinite distance between the soles of my shoes and the
ground they stood upon – that I remembered where I’d last seen the smile Akos
had worn at the airport. You see, either everything had changed in Hungary, or
I had changed, and what was most disquieting about the trip for me was not only
that I couldn’t stabilize my sense of being in the country, but that I couldn’t
even fix upon the country I was trying to stabilize myself in relation to.
“The greatest nightmare was that both of us had changed – the
country and myself – and that we were constantly changing, which made the
possibility of us ever connecting again a matter of complete chance, the
intersection of two bodies on random flight patterns, ruled by equations so
different there was little chance of us resting, even for a second, on the same
co-ordinates.”
I began this blog by saying the same thing – about not being
able to relate to my Bombay anymore.
Sunday, January 06, 2019
A decade in Toronto - 21
After taking the oath as Canadian citizens |
In 2014, I joined the preparatory classes for the mandatory
test that all newcomers have to take to become Canadian citizen. I’d go to
Scarborough once a week for three months in the coldest months of winter
(January to March) just to prepare myself to answer 20 questions.
Mahrukh didn’t feel the need to join any classes that the
Toronto Public library offers to all aspiring citizens. In the final test, she
got all 20 right. I got one wrong. So much for my dedication to learn Canadian
history.
However, I do think it’s important for all newcomers to
familiarize themselves with Canada’s history, especially to understand the seriousness
with which its contemporary leaders are willing to accept historical wrongs
that were committed and offer public apology for the government’s past decisions
and actions.
I have often wished governments in India would do so, but the
only example I can think of is when Dr. Manmohan Singh apologised in the Indian
Parliament for the Sikh genocide of 1984.
But I digress. Let’s return to the citizenship test.
Of course, taking the citizenship test doesn’t really help newcomers
understand the Canadian ethos better. It’s an effective way to start.
Fortunately for me, even before I became a citizen, I’d become a part of Passages
to Canada, a portal created by Historica Canada.
Passages Canada volunteers share their personal accounts of
cultural identity and heritage online and in person with schools and community
groups. I was invited to address students of grade 6 and then invited to two
different community centres to talk to newcomers.
The theme of my sessions would be adjusting to the new work
environment in Canada and taking in stride jobs that don’t necessarily
challenge one’s abilities, expertise, skills and don’t match one’s
capabilities.
During my tenure at the Indo-Canada Chamber of Commerce and
especially when its offices were at Yonge and Sheppard, I frequented the North
York branch of the Toronto Public Library. It was a grand library (I haven’t
been there is years now, and it’s been through a major renovation).
Then, in January 2014, I’d to force the then leadership to
move to the new office that the Chamber had acquired and we moved our offices
to the East Mall on Toronto’s west end.
As luck would have it, the year began with one of the worst
ice storms in Toronto’s history. The city and its suburbs were shut down for
nearly a week. The storm took a severe toll on the people of Toronto – many of
whom had to live in sub-zero temperatures for prolonged periods, without power.
But it turned the city into a visual winter paradise. I’d never seen (before or
since) such a beautiful envelope of ice over everything, especially trees.
The Chamber originally had an office which became two offices
and then three as the operations expanded. With that move, I also lost touch
with office workers with whom we shared space. The entire floor formed office
suites and the company than rented out these suites had a manager and two
assistants.
Leslie, Mary, and Phyllis (replaced by Beatrice) became dear
friends for the four years that I was at the location. They organized unarguably
the best Christmas parties for their tenants. I shared a great bond with them,
and especially with Mary.
I often wonder what is it that makes us closer to someone and
not to someone else. In my case, I guess, the only reason is when the person treats me as more than just a coworker.
With Pawan and Tarun |
My colleagues at the Chamber, Tarun and Pawan, were much
younger than me but were, like me, newcomers, doing their first job in Canada.
Tarun left soon after my services were ended. Pawan continues to serve the
Chamber.
Both became fathers in those years. Before them, I’d briefly
worked with a young woman, Rakhee, who was also a newcomer.
With my new job at Simmons da Silva, my commuting time became
longer by about 30 minutes one way. I was now commuting to Brampton and it was
an altogether new experience. Thanks to our decision to have a home on Lawrence
Ave, TTC’s route 52 became an integral part of my commute (it is, even now,
when I work in Oakville).
I know this blog post reads a bit jumpy and disjointed, but it’s
the last post for 2014 and I’m making sure that everything that I missed out in
the previous posts is covered here.
My exit from the ICCC marked the end of a phase in my life and
the beginning of an important one at Simmons da Silva.
Labels:
Mary Zupancic-Warford,
Pawan Chankotra
Tuesday, January 01, 2019
Belief in Marathi
Cover of Belief |
This blog enters its second decade. It’s a bit disconcerting that
I’ve continued to write here for a decade and want to continue doing so.
Except for being married to Mahrukh for 23 years, I haven’t done anything for quite as long.
Except for being married to Mahrukh for 23 years, I haven’t done anything for quite as long.
None of my jobs have lasted for a decade, and have always ended for good reasons. A former colleague compared me to dust, because, as he put it, “I take time to
settle down.”
He was wrong. I’m not like dust. Dust settles eventually. I don’t think I can ever settle down.
He was wrong. I’m not like dust. Dust settles eventually. I don’t think I can ever settle down.
So, as I said, it’s a bit unsettling to realise that I’ve been
at it on this blog, posting about all things that are of interest to me, over
the last decade.
Here are some reasons why started blogging.
- To let people (potential employers) in Canada know
that I could write in English
- To reacquaint myself with regular writing – something that I’d not done in many years, as I abandoned journalism as a vocation.
Back Cover |
- To create a platform to write about books, authors, and book events. I was quite clear in my mind about taking writing more seriously in Toronto than I’d ever done in Bombay.
Despite years of writing, I cannot claim to be a proficient writer, but despite that rather obvious shortcoming, blogging is a gratifying experience.
One frees up time from the burdens of the world to engage with one’s thoughts and turn them into words.
One frees up time from the burdens of the world to engage with one’s thoughts and turn them into words.
Blogging in Canada led to an opportunity to become a columnist with the Canadian Immigrant (between 2010 to 2014).
I also began writing my first fiction. I struggled with the manuscript for many years and am thankful to the guidance I got from many friends and well-wishers in my journey to become a published novelist.
Belief, my novel, was published in 2016 by Mawenzi House
Publishers, the Toronto-based prestigious publishing house that MG Vassanji and
Nurjehan Aziz launched nearly four decades ago to create a platform for Canadian
multicultural writing.
My friend Kumar Ketkar (who is now a Member of the Indian Parliament's Upper House) and Sharada Sathe were in the USA when
the book was published. Kumar insisted that I send him a copy immediately.
To my pleasant surprise, Sharada decided to translate Belief into Marathi.
Sharada (second from left) when Kumar and Sharada were in Toronto in 2015. This photograph is of a get together of friends in their honour |
Although diminutive in appearance, Sharada Sathe is a formidable
woman. She is one of the founding members of the Stree Mukti Sanghatana and
continues to serve as the organisation’s secretary.
Over the last decade or so, Sharada has begun to translate
works from English into Marathi. Her translations include works by such eminent
personalities as Amartya Sen, Somnath Chatterjee, Mohit Sen, Sam Pitroda. Her most recent translations
include Ramchandra Guha’s India After Gandhi and Makers of Modern India.
Sharada completed the translation of Belief in a record time and the book
was to be published in 2017 by Manovikas Prakashan in Pune. But, there was some
hitch and the publishing was delayed. I'd given up hope of the book actually being published anytime soon.
And then suddenly last week, as 2018 was coming to a close, I got an email from Kumar and Sharada informing me that the book is ready and will be hitting bookstores in January 2019.
And then suddenly last week, as 2018 was coming to a close, I got an email from Kumar and Sharada informing me that the book is ready and will be hitting bookstores in January 2019.
Having lived for 46 years in Bombay, Marathi is an integral part of my life. I cannot write in the language, but I read it and speak it with some degree of fluency. It is, indeed, my honour and a privilege that such an eminent personality as Sharada Sathe has translated my novel into Marathi.
Subscribe to:
Posts (Atom)