|
With Sonal, Karpur and Anu |
Religion has always divided the world. Throughout history, the
most abominable atrocities on humans have been perpetrated in the name of
religion. All religions profess peace and brotherhood, but it takes little to
arouse the hatred of believers who resort to extreme violence against
non-believers and doubters.
Civilisation has had an uneasy relationship with religion and
that unease continues to worsen regardless of any material progress that humans
have made since the dawn of history. In fact, it’d be right to state that
development – in terms of material well being, which is a direct result of
better education, has done next to nothing to reduce global intolerance.
In the last three decades we have seen the twin rise of
globalisation resulting in an integration of the world economies and paradoxically
the rise of ethnic identities that tend to disintegrate into amoeba-like ever-shrinking
groups.
In 2014, I stopped doing my monthly column ‘Mayank’s Immigrant
Adventures’ for the Canadian Immigrant magazine. But the uncertainty that arose
after my ouster from the Indo-Canada Chamber of Commerce, made me take up
freelance assignments for the magazine. Canadian Immigrant’s editor Margaret
Jetelina suggested that I do a feature on the status of religion in Canada.
Divine Diversity became the cover story of the magazine. The
feature explored the subterranean tensions that the Canadian society
experiences but conceals by projecting tolerance and acceptance of its
multicultural ethos. Tahir Gora, who’d just launched his TAG TV, spoke
passionately about how immigrants who’d lived their life in secular ethos, took
to strict adherence to religious dogmas after immigration.
Describing the Muslim situation in Canada (circa 2015),
Nurjehan Aziz, who edited the volume, noted about the essays, “…one observation
was almost universal: recently in Canada Muslims have found themselves the
objects of vilification and discrimination. Being a Muslim then means being a
victim.”
I was invited to contribute an essay to this collection, and I
wrote about my life with Mahrukh – Married to a Believer. All marriages are a
maze of complexities, ours (Mahrukh’s and mine) has been especially so because
of our distinct cultural moorings. Even in the face of often insurmountable
differences over the last two decades, we have been steadfast in our commitment
to our marriage and to creating a better future for our son.
The essay was subsequently reproduced in two online
publications, both edited by my senior colleagues during my journalism days.
Javed Anand, who along with Teesta Setalvad continues to fight the Hindutva
regime of Narendra Modi, reproduced it in Sabrang, and Ashok
Upadhyay reproduced it in the Beacon.
In December 2015, Mahrukh and Che went to India to visit
Mahrukh’s family, and I went to meet my sister Sonal and her children. We met
after more than a decade. Sonal and I share a relationship that has no filter. We share many traits and are always frank with each other about everything.
It’s
been a relationship that’s had its ups and downs. Both of us grew up in Teli Gali and share a lifetime of memories. We shared our family's affinity for Ganapati, something that I outgrew abruptly in my adolescence (except as an important component of Indian history), but she retains; Sonal has an exquisite collection of Ganapati idols.
I was especially thrilled to meet Karpur after so long. I’m
particularly close to my nephew and share both an emotional and an intellectual
bond with him. We spent a day together in New York, visiting the MOMA and other
museums. My niece Anu was a mere child when she’d come to India, now she’d
grown into a confident young woman who (just like her mom) believed in
fearlessly voicing her views.
|
A church in New York - the traditional and the modern cheek by jowl |
In 2015, Hasmukh – my aunt – managed to send me Harischandra’s
(my granddad and Hasmukh’s dad) The Scarlet Muse, a book of Polish poems
translated into English. Hasmukh was the matrilineal head of our extended family
in many ways, and her influence on all of us, continues after she has passed
away.
Devendra Joshi, a friend more than a relative, sent me a
recording on the significance of Harischandra on Gujarati literature, and
surprisingly, the podcast didn’t mention my father Meghnad, a poet, novelist,
essayist and a man of letters in Gujarati literature. That provoked me to write
about Meghnad’s relationship with his father (Harischandra committed suicide when
Meghnad was just 15-years-old). I also translated Meghnad’s poem on his dad
from Gujarati into English.
See the post here: Remembering
a Family Man
No comments:
Post a Comment